Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送ってきた商品は、brand new では、ありません。 証拠は、下記の3点です。 1コンセントの金具部分が、曲がって使えない。 2リモコンのカバーが、外...

翻訳依頼文
送ってきた商品は、brand new では、ありません。
証拠は、下記の3点です。
1コンセントの金具部分が、曲がって使えない。
2リモコンのカバーが、外されている。
3デモンストレーションCDがない。

1は、実際に使おうとして発見しました。あなたは、嘘の商品説明をしました。上記3点の補償として、100ドルの返金を請求します。一刻も待てません。返事がなければ、直ちにクレーム手続きをします。評価も、相当厳しいものになると、覚悟して下さい。
cuavsfan さんによる翻訳
The item that was shipped was not brand new.
There are three things that make this clear.
1 The prongs on the plug are bent and not usable.
2 The remote is not in its cover.
3 There is no demonstration CD.

I noticed 1 when I went to actually use it. Your product description was incorrect. Based on the three points above I would like a $100 refund. I expect this immediately. If I do not get a response then I will file a complaint right away. In that case I will have no choice but to leave harsh feedback.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...