Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] (5)喫茶店、レストラン、博物館他の文化施設、闘牛場、公共公園等が入った娯楽施設 現在のものを囲む形で開発するボゴタ市の新行政コア(中枢地区)の項目...

翻訳依頼文
(5)The amusement centre, with cafés, restaurants, museums and other cultural institutions, bull ring, public park, etc.

Sections and plan of the new administrative Core of Bogota which will develop around the present one. The old Plaza Bolivar, now a setting for the Cathedral (2) and Parliament Building (3) will be enlarged, and around it will be placed a new Municipal Building (6), the Government Ministries grouped in one big skyscraper (8) and the Palace of the President (7). The new square will have several levels connected by ramps and will be reserved exclusively for pedestrians.

The erection of Chandigarh, new capital of the Punjab, was begun in 1951.
3_yumie7 さんによる翻訳
(5)喫茶店、レストラン、博物館他の文化施設、闘牛場、公共公園等が入った娯楽施設

現在のものを囲む形で開発するボゴタ市の新行政コア(中枢地区)の項目と計画。
旧プラザボリバルは、現在大聖堂(2)と議事堂(3)の拡大、周辺に新市役所(6)政府各省庁の超高層ビル合同庁舎(8)、大統領官邸(7)の設置が予定されている。新広場は幾層かが斜面によってつながれ、歩行者専用となる。

パンジャブの新首都Chandigarhの建設は1951年に始まった。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
663文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,492.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する