Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 郵便局で返品の荷物を受け取りました。荷物の箱が傷ついていたので郵便局が我々に戻したんです。またお送りした方がいいですか、それとも払い戻しした方がいいですか...

翻訳依頼文
i have received a return package from the post office and the package box have been damage therefore the post office return the package back to us, can you tell me do you need us to resend it again or we can give you the full refund, we are so sorry for all the inconvenience. please feel free to contact us back we are willing to take care all the problem.
oier9 さんによる翻訳
郵便局で返品の荷物を受け取りました。荷物の箱が傷ついていたので郵便局が我々に戻したんです。またお送りした方がいいですか、それとも払い戻しした方がいいですか? どちらがいいかお知らせください。ご面倒をおかけし、本当に申し訳ありませんでした。問題がありましたら我々がすべて対処いたしますので、どうぞ遠慮なくご連絡ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
358文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
805.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する