Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちわ この間はいい商品をありがとう この間購入した商品を6つ購入したいです 色は1色で念のためPDFをつけておきますね。 配送方法はこの間と...
翻訳依頼文
こんにちわ
この間はいい商品をありがとう
この間購入した商品を6つ購入したいです
色は1色で念のためPDFをつけておきますね。
配送方法はこの間と同じ船便でお願いします。
2個で40€のいつもの配送方法です。
念のため住所を下記に記載しますね
郵便番号:
住所:
県:神奈川県
国:日本
電話番号
宛名:
宜しくお願いします。
よければ下記にpaypalのアドレスを記載しておきますので前回と同じ単価、運賃であれば購入します。
いつもお手数をかけますが、今後とも宜しく
敬具
この間はいい商品をありがとう
この間購入した商品を6つ購入したいです
色は1色で念のためPDFをつけておきますね。
配送方法はこの間と同じ船便でお願いします。
2個で40€のいつもの配送方法です。
念のため住所を下記に記載しますね
郵便番号:
住所:
県:神奈川県
国:日本
電話番号
宛名:
宜しくお願いします。
よければ下記にpaypalのアドレスを記載しておきますので前回と同じ単価、運賃であれば購入します。
いつもお手数をかけますが、今後とも宜しく
敬具
amite
さんによる翻訳
こんにちわ
Salve.
この間はいい商品をありがとう
Anzitutto vi ringrazio per avermi fornito le merci di eccellente qualità la scorsa volta.
この間購入した商品を6つ購入したいです
Questa volta vorrei ordinare 6 pezzi della stessa merce.
色は1色で念のためPDFをつけておきますね。
Per quanto riguarda il colore, lo trovate nel pdf allegato.
配送方法はこの間と同じ船便でお願いします。
Quanto alla spedizione, speditemele via mare come la scorsa volta, per favore.
2個で40€のいつもの配送方法です。
Mi riferisco a quella spedizione che costa 40 euro per due pezzi.
念のため住所を下記に記載しますね
Il mio indirizzo è il seguente se per caso non lo ricordate :
郵便番号: Il codice di avviamento postale
住所:lndirizzo
県:神奈川県 Pefettura: Kanagawa-ken
国:日本Paese: Giappone
電話番号Numero di telefono
宛名:Nome del destinatario
宜しくお願いします。
Grazie in anticipo.
よければ下記にpaypalのアドレスを記載しておきますので前回と同じ単価、運賃であれば購入します。
Qui sotto avete il mio indirizzo email registrato su Paypal. Se mi offrite merci con lo stesso prezzo e con lo stesso costo di spedizione, faccio l'acquisto.
いつもお手数をかけますが、今後とも宜しく
Vi ringrazio per l'attenzione accordatami.
敬具
Saluti cordiali,
Salve.
この間はいい商品をありがとう
Anzitutto vi ringrazio per avermi fornito le merci di eccellente qualità la scorsa volta.
この間購入した商品を6つ購入したいです
Questa volta vorrei ordinare 6 pezzi della stessa merce.
色は1色で念のためPDFをつけておきますね。
Per quanto riguarda il colore, lo trovate nel pdf allegato.
配送方法はこの間と同じ船便でお願いします。
Quanto alla spedizione, speditemele via mare come la scorsa volta, per favore.
2個で40€のいつもの配送方法です。
Mi riferisco a quella spedizione che costa 40 euro per due pezzi.
念のため住所を下記に記載しますね
Il mio indirizzo è il seguente se per caso non lo ricordate :
郵便番号: Il codice di avviamento postale
住所:lndirizzo
県:神奈川県 Pefettura: Kanagawa-ken
国:日本Paese: Giappone
電話番号Numero di telefono
宛名:Nome del destinatario
宜しくお願いします。
Grazie in anticipo.
よければ下記にpaypalのアドレスを記載しておきますので前回と同じ単価、運賃であれば購入します。
Qui sotto avete il mio indirizzo email registrato su Paypal. Se mi offrite merci con lo stesso prezzo e con lo stesso costo di spedizione, faccio l'acquisto.
いつもお手数をかけますが、今後とも宜しく
Vi ringrazio per l'attenzione accordatami.
敬具
Saluti cordiali,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
amite
Starter