Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。 5個 : 340ドル+送料無料 $80ドル値引き(-35ドル+送料45ドル) 10個 : 640ドル+送料無料 $185ドル値引き(...
翻訳依頼文
連絡ありがとう。
5個 : 340ドル+送料無料 $80ドル値引き(-35ドル+送料45ドル)
10個 : 640ドル+送料無料 $185ドル値引き(-110ドル+送料75ドル)
欲しい場合は直接私があなたにインボイスを送ります。
私に連絡してください。
今後も長いお付き合いをしていきたい。
ぜひご連絡下さい。
大量購入希望の方
私は多く買ってもらった方には値引きすることができます。
欲しい製品名と数量を私に連絡して下さい。
こちらから返信します。
5個 : 340ドル+送料無料 $80ドル値引き(-35ドル+送料45ドル)
10個 : 640ドル+送料無料 $185ドル値引き(-110ドル+送料75ドル)
欲しい場合は直接私があなたにインボイスを送ります。
私に連絡してください。
今後も長いお付き合いをしていきたい。
ぜひご連絡下さい。
大量購入希望の方
私は多く買ってもらった方には値引きすることができます。
欲しい製品名と数量を私に連絡して下さい。
こちらから返信します。
mbednorz
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
5 units: $340 + free shipping; a discount of $80 (-$35 plus $45 for shipping)
10 units: $640 + free shipping; a discount of $185 (-$110 plus $75 for shipping)
If you want, I can send you the invoice directly.
Please contact me.
I would like to deal with you more in the future.
Don't hesitate to contact me if need be.
To persons wanting to buy in bulk:
To people buying in larger quantities, I can give discounts.
Contact me, writing the wanted product names and quantity, I will answer promptly.
5 units: $340 + free shipping; a discount of $80 (-$35 plus $45 for shipping)
10 units: $640 + free shipping; a discount of $185 (-$110 plus $75 for shipping)
If you want, I can send you the invoice directly.
Please contact me.
I would like to deal with you more in the future.
Don't hesitate to contact me if need be.
To persons wanting to buy in bulk:
To people buying in larger quantities, I can give discounts.
Contact me, writing the wanted product names and quantity, I will answer promptly.