Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はカナダへ出品したいがいくつか以下確認が必要です。 お手数ですが確認をお願いします。 ・アメリカの銀行口座で売り上げを受け取ることができるか? ・アメ...
翻訳依頼文
私はカナダへ出品したいがいくつか以下確認が必要です。
お手数ですが確認をお願いします。
・アメリカの銀行口座で売り上げを受け取ることができるか?
・アメリカと同じアカウント及びメールアドレスでアカウント登録可能か?
『おもいやりの精神』
『未来を切り開く』
お手数ですが確認をお願いします。
・アメリカの銀行口座で売り上げを受け取ることができるか?
・アメリカと同じアカウント及びメールアドレスでアカウント登録可能か?
『おもいやりの精神』
『未来を切り開く』
cuavsfan
さんによる翻訳
I would like to sell goods in Canada, but first the following must be confirmed.
I'm sorry for the inconvenience, but if you could take a moment to verify the following I would be grateful.
* Is is possible for the proceeds to be received by a bank account in the US?
* Can an account be created the same as the US one or with the same email address?
[Sympathetic Spirit]
[Open Toward the Future]
I'm sorry for the inconvenience, but if you could take a moment to verify the following I would be grateful.
* Is is possible for the proceeds to be received by a bank account in the US?
* Can an account be created the same as the US one or with the same email address?
[Sympathetic Spirit]
[Open Toward the Future]
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...