Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Hannahさん ご連絡ありがとう auditが終わりそうで私は嬉しいです 引き続きよろしくお願いします David さん 先日はわざわざ名古屋まで来て...
翻訳依頼文
Hannahさん
ご連絡ありがとう
auditが終わりそうで私は嬉しいです
引き続きよろしくお願いします
David さん
先日はわざわざ名古屋まで来て頂いてありがとうございました
あなたに会えて嬉しかったです
新規の注文をいたします。
このメールにシートを添付しました。
このような注文方法でよろしいでしょうか?
支払いのクレジットカードを変更したいです。
この件についてはカスタマーサービスに連絡すればよろしいでしょうか?
よろしくお願いします
ご連絡ありがとう
auditが終わりそうで私は嬉しいです
引き続きよろしくお願いします
David さん
先日はわざわざ名古屋まで来て頂いてありがとうございました
あなたに会えて嬉しかったです
新規の注文をいたします。
このメールにシートを添付しました。
このような注文方法でよろしいでしょうか?
支払いのクレジットカードを変更したいです。
この件についてはカスタマーサービスに連絡すればよろしいでしょうか?
よろしくお願いします
haruka5122
さんによる翻訳
Dear Hannah,
Thank you for the message.
I’m glad to hear that audit seems to be finished soon.
Thank you for all your help.
Dear David,
Thank you for coming all the way to Nagoya.
I was very happy to see you.
I will make a new order.
I attached a sheet on this email.
Are you comfortable with this procedure?
I would like to change credit card for the payment.
Should I contact the customer service about this?
Thank you.
Thank you for the message.
I’m glad to hear that audit seems to be finished soon.
Thank you for all your help.
Dear David,
Thank you for coming all the way to Nagoya.
I was very happy to see you.
I will make a new order.
I attached a sheet on this email.
Are you comfortable with this procedure?
I would like to change credit card for the payment.
Should I contact the customer service about this?
Thank you.