Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ようやく設計していた住宅が完成して一息ついています まだ何処にも公開していませんが写真をあなたにだけ送ります その後、敷地について何か進展はありましたか?...

翻訳依頼文
ようやく設計していた住宅が完成して一息ついています
まだ何処にも公開していませんが写真をあなたにだけ送ります
その後、敷地について何か進展はありましたか?
やはり改装の方は難しそうですね。
敷地や物件が決まっていれば直ぐにでもに伺いたいのだけれど、申し訳ないことにうっかりしていて、パスポートの有効期限が切れていて
再発行の手続き中です。
かわりに、幾つかプロトタイプをお見せします。敷地が決まって、もっと条件聴いてからでないと設計は出来ないのですが。
4月に日本に来るのであれば是非会いたい。


cuavsfan さんによる翻訳
The plan for the house is finally complete so I can relax a bit.
It hasn't yet been made public, but I can send some images just to you.
Have there been any developments with the site?
Rebuilding must be tough, right?
As soon as the site, materials, etc. are decided I would like to visit right away, but unfortunately I was a bit careless and let my passport expire, so I am currently in the process of getting it renewed.
Instead I can show you several prototypes. Of course I the plans can't be made until the site is decided and the conditions are known.
If you come to Japan in April I would love to meet up.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...