Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつも商品について教えてくれてありがとう。 下記の商品についても教えて下さい。 こちらは側面にジッパーがあるのでしょうか。 Fittedとは違い、マット...
翻訳依頼文
いつも商品について教えてくれてありがとう。
下記の商品についても教えて下さい。
こちらは側面にジッパーがあるのでしょうか。
Fittedとは違い、マットレスすべてを包むのでしょうか。
ちょうど13"の高さのマットレスには使用できますか?
また下記のシリーズは、防水加工がされているだけあって。少しごわごわしますが、こちらのプロテクターの上から更にシーツをかけて使うのでしょうか。
一度にたくさんの質問をしてしまい恐縮ですが、ご回答、お待ちしております。
下記の商品についても教えて下さい。
こちらは側面にジッパーがあるのでしょうか。
Fittedとは違い、マットレスすべてを包むのでしょうか。
ちょうど13"の高さのマットレスには使用できますか?
また下記のシリーズは、防水加工がされているだけあって。少しごわごわしますが、こちらのプロテクターの上から更にシーツをかけて使うのでしょうか。
一度にたくさんの質問をしてしまい恐縮ですが、ご回答、お待ちしております。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you as always for telling me about the products.
Could you please tell me about the products below?
Does this have a zipper on the side?
Unlike a fitted one, does it cover the entire mattress?
Can it be used with a mattress that is exactly 13" tall?
The series below looks to have a waterproof finish. It seems like it might be a bit stiff, but is it intended to be used with sheets on top of the protector?
Sorry for asking so many questions at once. I look forward to your reply.
Could you please tell me about the products below?
Does this have a zipper on the side?
Unlike a fitted one, does it cover the entire mattress?
Can it be used with a mattress that is exactly 13" tall?
The series below looks to have a waterproof finish. It seems like it might be a bit stiff, but is it intended to be used with sheets on top of the protector?
Sorry for asking so many questions at once. I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 約14時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...