Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして、私は日本でベビー用品の販売しています。 ネットショップや日本のAmazonなどで販売実績があります。 ※私が運営するネットショップは下記U...

翻訳依頼文
はじめまして、私は日本でベビー用品の販売しています。

ネットショップや日本のAmazonなどで販売実績があります。
※私が運営するネットショップは下記URLになります。

多くのメーカーと取引した実績があり、
月に60000ドル以上の商品を海外から購入しています。

今回私は、あなたの商品を扱った
ネットショップを運営したいと考えています。

あなたの商品は日本でとても需要が多く、
とても人気の商品です。
transcontinents さんによる翻訳
Let me introduce myself, I sell baby items in Japan.

I have sales history at online shop and Amazon Japan etc.
*My online shop URL is as below.

I have history of dealing with many manufacturers,
and I buy more than 60,000 dollars from overseas.

I'd like to manage an online shop supplying your items this time.

Demand for your items is very high in Japan,
and they are very popular.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...