Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メールをいただきありがとうございます。 了解しました、サンプルを作成いたします、下記についてご回答お願いします。 1-おおまかな数量・スタイル、大...
翻訳依頼文
thanks for the mail,
ok we will do these samples, please reply on below points.-
1-can you please give me an idea of qty/style you would be ordering just an idea.
2-you are asking me to do it w/o lacquer but if i do it like this it will get rusted.
3- the other option is we do it lacquer but matt.
looking forward to hear from you soon.
with kindest regards
ok we will do these samples, please reply on below points.-
1-can you please give me an idea of qty/style you would be ordering just an idea.
2-you are asking me to do it w/o lacquer but if i do it like this it will get rusted.
3- the other option is we do it lacquer but matt.
looking forward to hear from you soon.
with kindest regards
transcontinents
さんによる翻訳
メールをいただきありがとうございます。
了解しました、サンプルを作成いたします、下記についてご回答お願いします。
1-おおまかな数量・スタイル、大体で結構です。
2-ラッカーなしでとのことですが、そうすると錆びてしまいます。
3-他の選択肢としては、ラッカーは使いますがマットで仕上げます。
ご回答お待ちしております。
宜しくお願いします。
了解しました、サンプルを作成いたします、下記についてご回答お願いします。
1-おおまかな数量・スタイル、大体で結構です。
2-ラッカーなしでとのことですが、そうすると錆びてしまいます。
3-他の選択肢としては、ラッカーは使いますがマットで仕上げます。
ご回答お待ちしております。
宜しくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 352文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...