Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、こちらに届きましたらすぐに作業に取り掛かります。 あなたが送ってくれた、海外のウェブサイトに注文しました。 残念ながら、料金の送金は21...
翻訳依頼文
Hello. I will start working on it as soon as it arrives to me. I ordered it on a foreign website that you sent me.
Unfortunately, the money was blocked for 21 days. If you trusted me more and paid as a friend to make payments, it would be faster🙂
The doll from the set Teegan will be ready within 4 days
Unfortunately, the money was blocked for 21 days. If you trusted me more and paid as a friend to make payments, it would be faster🙂
The doll from the set Teegan will be ready within 4 days
steveforest
さんによる翻訳
お世話になっております。お教えくださった海外のサイトへ発注し、私の所へ必要な材料が到着しましたら、早速製作に取り掛かりたく存じます。
残念なことに、資金が21日間ブロックされてしまっております。友人の様に信頼があるのであれば、支払いももっと早くにできるのですが。中々大変です。
セットのTeeganのお人形は4日程で完成すると存じます。
ありがとうございます。
残念なことに、資金が21日間ブロックされてしまっております。友人の様に信頼があるのであれば、支払いももっと早くにできるのですが。中々大変です。
セットのTeeganのお人形は4日程で完成すると存じます。
ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 302文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 679.5円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...