Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] テクニカル•サポートにお問い合わせいただきありがとうございます。あなたのメールに関しまして、現時点でこの情報は我々の手元にはありません。同社の技術サービス...
翻訳依頼文
Thank you for contacting technical support. Regarding your email, this is information that we don't have available at this time and we'll need to request it to our technical services department and see if it can be shared.
In order to do so, we'll appreciate if you let us know the reason why this information is needed and we'll gladly try to look for something.
We'll be looking forward to hearing from you.
Kind regards,
Gabriela Flores
Technical Support Specialist
To reply to this E-mail, paste the information below on the subject line.
Reference 933533
In order to do so, we'll appreciate if you let us know the reason why this information is needed and we'll gladly try to look for something.
We'll be looking forward to hearing from you.
Kind regards,
Gabriela Flores
Technical Support Specialist
To reply to this E-mail, paste the information below on the subject line.
Reference 933533
oier9
さんによる翻訳
テクニカル•サポートにお問い合わせいただきありがとうございます。あなたのメールに関しまして、現時点でこの情報は我々の手元にはありません。同社の技術サービス部門に依頼し、共有可能かを確認する必要があります。
そうするためにも、この情報を必要とする理由を我々にお知らせ頂ければ幸いです。そうすれば、我々はぜひ探してみようとおもいます。
あなたからのお便りを楽しみにしています。
敬具
ガブリエラ•フローレス
テクニカル•サポート•スペシャリスト
このメールに返信するには、件名に下記の情報を貼り付けてください。
Reference 933533
そうするためにも、この情報を必要とする理由を我々にお知らせ頂ければ幸いです。そうすれば、我々はぜひ探してみようとおもいます。
あなたからのお便りを楽しみにしています。
敬具
ガブリエラ•フローレス
テクニカル•サポート•スペシャリスト
このメールに返信するには、件名に下記の情報を貼り付けてください。
Reference 933533