Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。返信が遅れて申し訳ありません。 荷物は、ヨハネスブルグ国際空港まで追跡しましたので、既に空港を飛び立ち、貴方の元へ届くはずです。 南ア...

翻訳依頼文
Hi , sorry for the delay in coming back to you.

We have tracked it up to Johannesburg international, which means it has left and should be you soon.
SA Postal Service is bad at the best of times , so it possible for around a 6 week delay during the Covid pandemic.
Dont worry though. It was packed properly and will arrive in 1 piece

Thanks

shimauma さんによる翻訳
こんにちは。返信が遅れて申し訳ありません。

荷物は、ヨハネスブルグ国際空港まで追跡しましたので、既に空港を飛び立ち、貴方の元へ届くはずです。
南アフリカの郵便事情は通常でもひどいもので、コロナ禍においては、6週間ほど遅れる可能性があります。
ですが、ご心配いりません。きちんと包装され、1つの荷物として届きます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
340文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
765円
翻訳時間
6分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...