Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] オファーをありがとうございます。 最近、急激な円安で、日本でアメリカからの輸入品を販売して利益をとるのが難しくなってきてます。 できれば、もう少しディ...
翻訳依頼文
オファーをありがとうございます。
最近、急激な円安で、日本でアメリカからの輸入品を販売して利益をとるのが難しくなってきてます。
できれば、もう少しディスカウントをしてもらえませんか?
大変無理なお願いとはわかっていますが、
1台、330ドルにしてもらうのは難しいでしょうか?
合計で990ドル いかがでしょう。
すぐにお支払いできます。
宜しくお願い致します。
最近、急激な円安で、日本でアメリカからの輸入品を販売して利益をとるのが難しくなってきてます。
できれば、もう少しディスカウントをしてもらえませんか?
大変無理なお願いとはわかっていますが、
1台、330ドルにしてもらうのは難しいでしょうか?
合計で990ドル いかがでしょう。
すぐにお支払いできます。
宜しくお願い致します。
mbednorz
さんによる翻訳
Thank you for the offer.
Recently, because of the yen worth dropping, selling goods imported from America to Japan is getting increasingly unprofitable.
Is it possible to get a slightly bigger discount?
I do understand that this is an unreasonable request, but
would one for $330 be difficult?
In total, that would be $990, how's that?
I could pay this much instantly.
Best regards.
Recently, because of the yen worth dropping, selling goods imported from America to Japan is getting increasingly unprofitable.
Is it possible to get a slightly bigger discount?
I do understand that this is an unreasonable request, but
would one for $330 be difficult?
In total, that would be $990, how's that?
I could pay this much instantly.
Best regards.