Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] MPIジャパンチャプターは3月22日、六本木アカデミーヒルズ49で「MPIジャパン3月度セミナー」を開催する。「展示会とMICEとダイバーシティ」をテーマ...

翻訳依頼文
MPIジャパンチャプターは3月22日、六本木アカデミーヒルズ49で「MPIジャパン3月度セミナー」を開催する。「展示会とMICEとダイバーシティ」をテーマに、共用品推進機構の星川安之氏と弊社編集部田中が講演を行なう。
会費は会員:無料、一般:3,000円、学生1,000円。

内容:
Ⅰ部 「MICEに展示会が含まれるわけ」
-産業の現況、MICEの中の展示会、課題
Ⅱ部 「ダイバーシティ時代の展示会・イベント」
-共用品推進機構の目的、あゆみ、展示会・ミーティングのダイバーシティ
mbednorz さんによる翻訳
MPI Japan Chapter is holding an "MPI Japan Trimonthly Seminar" on March 22nd in Roppongi Academy Hills 49.
The theme will be "Exhibitions, MICE and Diversity", Mr Hoshikawa Yasuyuki from Common Use Article Promotion Organization and Mr Tanaka from our company's editorial department will give a lecture.
Membership fee for members is free, regular visitors pay 3000JPY, student pay 1000JPY.

Contents:
Part 1: "Why include MICE in your exhibition"
- situation of the industry, exhibitions participating in MICE, the main theme
Part 2: "Exhibitions in the age of diversity, events"
- Aims of Common Use Article Promotion Organization, progress, exhibitions; meeting's diversity
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
1日
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する