Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は先月上旬から、1カ月以上に渡って、下記の書類をお送りしたり、ご相談したりしてきました しかし、セラーアカウントを開設するために、私が具体的にどのよう...
翻訳依頼文
私は先月上旬から、1カ月以上に渡って、下記の書類をお送りしたり、ご相談したりしてきました
しかし、セラーアカウントを開設するために、私が具体的にどのようなことをすればいいのか、Amazon.comから分かりやすい回答がありませんでした
ですので、このアカウントは閉鎖してください
おそらく御社からの回答は「AI」がやっているのでしょう
使わないアカウントを放置して個人情報が漏れるのは困ります
実際、私が住む日本ではAmazonから個人情報が漏れています
このアカウントは必ず閉鎖してください
しかし、セラーアカウントを開設するために、私が具体的にどのようなことをすればいいのか、Amazon.comから分かりやすい回答がありませんでした
ですので、このアカウントは閉鎖してください
おそらく御社からの回答は「AI」がやっているのでしょう
使わないアカウントを放置して個人情報が漏れるのは困ります
実際、私が住む日本ではAmazonから個人情報が漏れています
このアカウントは必ず閉鎖してください
risa0908
さんによる翻訳
I've sent the following documents and consulted for more than 1 month since the first third of last month.
But there are no clear response from Amazon.com what I have to do concretely to open a seller's account.
So, please close this account.
Maybe your response from your company is made by AI.
It'll be trouble if it leaks private information by leaving my unused account.
Actually, private information leaked from Amazon in my living Japan.
Please be sure to close this account.
But there are no clear response from Amazon.com what I have to do concretely to open a seller's account.
So, please close this account.
Maybe your response from your company is made by AI.
It'll be trouble if it leaks private information by leaving my unused account.
Actually, private information leaked from Amazon in my living Japan.
Please be sure to close this account.