Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ① こちらの商品の発送がいつになるか教えてください。 それともう一点注文しました○○の情報が削除されて見る事ができないので、 どういった状況かまったく分...
翻訳依頼文
①
こちらの商品の発送がいつになるか教えてください。
それともう一点注文しました○○の情報が削除されて見る事ができないので、
どういった状況かまったく分かりません。
発送はいつの予定でしょうか?
在庫がないのでしょうか?
早急に連絡をお願いします。
②
私が購入した○○の商品について、情報を見る事ができない状態であり、セラーから
の連絡もありません。
セラーに対してどういった状況か説明するように要求してください。
こちらの商品の発送がいつになるか教えてください。
それともう一点注文しました○○の情報が削除されて見る事ができないので、
どういった状況かまったく分かりません。
発送はいつの予定でしょうか?
在庫がないのでしょうか?
早急に連絡をお願いします。
②
私が購入した○○の商品について、情報を見る事ができない状態であり、セラーから
の連絡もありません。
セラーに対してどういった状況か説明するように要求してください。
cuavsfan
さんによる翻訳
1)
Please let me know when these items will be shipped.
Also, the information for additional order for the ○○ was deleted so I cannot see it and do not know the current status.
When is it expected to ship?
Is it currently out of stock?
I look forward to your prompt reply.
2)
I am unable to view the information for the ○○ that I ordered and have not had any contact from the seller.
Could you please ask the seller to explain what the current status is?
Please let me know when these items will be shipped.
Also, the information for additional order for the ○○ was deleted so I cannot see it and do not know the current status.
When is it expected to ship?
Is it currently out of stock?
I look forward to your prompt reply.
2)
I am unable to view the information for the ○○ that I ordered and have not had any contact from the seller.
Could you please ask the seller to explain what the current status is?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 約19時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...