Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは...まだあの店にいます...次のレースまでの長いです。 車体のデザイナーであるレースカーのプロトタイプのジョントリップと一緒に座っていま...

翻訳依頼文
Hello... still here at the shop... it will be long days until the next race.

I'm sitting with our body designer John Tripp of Race Car Prototypes. RCPrototypes.com
He's a friend of Akahiro who is into RC building... I'm sure you know of him?
John does all kinds of RC Builds for many teams. See him on facebook at JohnTripp.
He is showing me trucks he has built... they are all on his site.

Love your videos man!
Maybe I should talk my wife into taking next vacation in Japan hehe :)
oier9 さんによる翻訳
こんにちは...まだあの店にいます...次のレースまでの長いです。

車体のデザイナーであるレースカーのプロトタイプのジョントリップと一緒に座っています。RCPrototypes.com
彼はRCの組み立てに入れ込んでるAkahiroの友達で...たしか彼のことをご存知ですよね?
ジョンはありとあらゆる種類のRCを色んなチームのために作っています。FacebookでJohnTrippを見てみてください。
彼の作ったトラックを見せてもらっています。...すべて彼のサイト上に掲載されています。

あなたのビデオ最高です!
たぶん私は、次の休暇を日本で過ごそうと私の妻に言うでしょうね、ハハッ(笑
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
481文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,083円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する