Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。お友達さん。 このグラスの最終価格はおいくらですか。 割引してください。エジプトまで送料込みで440ドルです。この値段で日本から3個取...
翻訳依頼文
Hello my friend
What's the last price for this glass
Please make discount for me
440$ including shipping to Egypt i got 3 from Japan on this price and we can work everyweek
Please Shipping by REGISTERED POSY ONLY
Item to be declared 30$ in customs invoice because here i pay 70% taxes and shipping on my responsibility no problem
Waiting for your reply
What's the last price for this glass
Please make discount for me
440$ including shipping to Egypt i got 3 from Japan on this price and we can work everyweek
Please Shipping by REGISTERED POSY ONLY
Item to be declared 30$ in customs invoice because here i pay 70% taxes and shipping on my responsibility no problem
Waiting for your reply
sujiko
さんによる翻訳
こんにちは。お友達さん。
このグラスの最終価格はおいくらですか。
割引してください。エジプトまで送料込みで440ドルです。この値段で日本から3個取り寄せたことがあります。
毎週取り扱えます。
書留のみでお送りください。
税関の請求書では商品の申告額は30ドルでした。その理由は、70%の関税を支払い、私の送料について問題ありません。
お返事お待ちします。
このグラスの最終価格はおいくらですか。
割引してください。エジプトまで送料込みで440ドルです。この値段で日本から3個取り寄せたことがあります。
毎週取り扱えます。
書留のみでお送りください。
税関の請求書では商品の申告額は30ドルでした。その理由は、70%の関税を支払い、私の送料について問題ありません。
お返事お待ちします。