Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Mr.Matsuoの具体的なビジネスの内容をヒアリングしました。 内容は次の通りです。 指定の書類にMr.Matsuoのサインをもらいましたので添付しま...
翻訳依頼文
Mr.Matsuoの具体的なビジネスの内容をヒアリングしました。
内容は次の通りです。
指定の書類にMr.Matsuoのサインをもらいましたので添付しました。
原本はスイスオフィスに送ります。
内容は次の通りです。
指定の書類にMr.Matsuoのサインをもらいましたので添付しました。
原本はスイスオフィスに送ります。
kawaii
さんによる翻訳
i heard of the business detail from Mr. Matsuo.
Here is the detail below.
Attached is a specified document with the signature by Mr. Matsuo.
The original document will be sent to the Switzerland office.
Here is the detail below.
Attached is a specified document with the signature by Mr. Matsuo.
The original document will be sent to the Switzerland office.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...