Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] BigWhite(スキー場の名前)での日々は、僕にとって本当に刺激的だったよ。僕の腰(背骨)が順調に回復したこともあって、Skiingはかなりレベルアップ...

翻訳依頼文
BigWhite(スキー場の名前)での日々は、僕にとって本当に刺激的だったよ。僕の腰(背骨)が順調に回復したこともあって、Skiingはかなりレベルアップしたよ。Teachingに関しても、改善点が明確になったから、来シーズンが楽しみだよ。Joeもシーズンの残りの日々を是非とも有意義なものにしてくれ。僕は既に日本に帰って自分のビジネスに取り組んでるよ。いつか日本に来る機会があれば、連絡くれ。まぁ僕は来シーズンもカナダにいるけどね。
lisa55 さんによる翻訳
Days spent in BigWhite was really exciting to me. Thanks to my back(spine) recovered well, my Skiing level has improved a lot. As for Teaching, now that my improvement point has been made clearly understood, I am looking forward to the next season. Joe, I hope you make the best out of the remaining days. I am already back in Japan working on my own business. If you ever have chance to come to Japan, let me know. Well, I will be in Canada next season anyway.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
lisa55 lisa55
Starter
日英タイの通訳をやっています。
母国語は日本語です。
英語はTOEIC975点。
文法で考えるよりは耳慣れた英語に訳すタイプです。
国立外国語大学...