Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、サトウさん。 お元気であられると良いのですが。 あなた自身とあなたの会社について、もう少々情報を御提供願えますでしょうか。 ...

翻訳依頼文
Konishiwa Sato San,

I hope this mail find you well.

May I request a bit more information about yourself and your company.

I assume you may have a shop or well…I would appreciate a bit more info.

As you may know we have a distributer in Japan called KYORITSU and if so required I will gladly make an introduction for you.

Looking forward receiving your reply.


Peter Verdeyen
Sales Manager APAC.
Peavey and Associated Brands.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
こんにちは、サトウさん。

お元気であられると良いのですが。

あなた自身とあなたの会社について、もう少々情報を御提供願えますでしょうか。

どうやらあなたはお店を営んでいらっしゃるようで・・・、ええっと、もう少し詳しい事をお教え下さい。

既にご存知と思いますが、私どもには日本にキョウリツという配給会社が御座います。もしもお望みでしたら、貴社をこの会社にご紹介致します。

お返事をお待ちしております。

ピーター・ヴァーディエン
APAC 営業マネージャー
ピーヴェイ・アンド・アソシエイテッド・ブランド

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
417文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
939円
翻訳時間
約1時間