Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、サトウさん。 お元気であられると良いのですが。 あなた自身とあなたの会社について、もう少々情報を御提供願えますでしょうか。 ...
翻訳依頼文
Konishiwa Sato San,
I hope this mail find you well.
May I request a bit more information about yourself and your company.
I assume you may have a shop or well…I would appreciate a bit more info.
As you may know we have a distributer in Japan called KYORITSU and if so required I will gladly make an introduction for you.
Looking forward receiving your reply.
Peter Verdeyen
Sales Manager APAC.
Peavey and Associated Brands.
I hope this mail find you well.
May I request a bit more information about yourself and your company.
I assume you may have a shop or well…I would appreciate a bit more info.
As you may know we have a distributer in Japan called KYORITSU and if so required I will gladly make an introduction for you.
Looking forward receiving your reply.
Peter Verdeyen
Sales Manager APAC.
Peavey and Associated Brands.
こんにちは、サトウさん。
お元気であられると良いのですが。
あなた自身とあなたの会社について、もう少々情報を御提供願えますでしょうか。
どうやらあなたはお店を営んでいらっしゃるようで・・・、ええっと、もう少し詳しい事をお教え下さい。
既にご存知と思いますが、私どもには日本にキョウリツという配給会社が御座います。もしもお望みでしたら、貴社をこの会社にご紹介致します。
お返事をお待ちしております。
ピーター・ヴァーディエン
APAC 営業マネージャー
ピーヴェイ・アンド・アソシエイテッド・ブランド
お元気であられると良いのですが。
あなた自身とあなたの会社について、もう少々情報を御提供願えますでしょうか。
どうやらあなたはお店を営んでいらっしゃるようで・・・、ええっと、もう少し詳しい事をお教え下さい。
既にご存知と思いますが、私どもには日本にキョウリツという配給会社が御座います。もしもお望みでしたら、貴社をこの会社にご紹介致します。
お返事をお待ちしております。
ピーター・ヴァーディエン
APAC 営業マネージャー
ピーヴェイ・アンド・アソシエイテッド・ブランド
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 417文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 939円
- 翻訳時間
- 約1時間