Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなってごめんなさい。 今日か、遅くても明日には発送します! 到着を楽しみにしていてください。 遅くなってしまったから、とても良いおまけもい...
翻訳依頼文
返信が遅くなってごめんなさい。
今日か、遅くても明日には発送します!
到着を楽しみにしていてください。
遅くなってしまったから、とても良いおまけもいれますね。
楽しみにしていてください!
ありがとう!
私の大切な友達!
今日か、遅くても明日には発送します!
到着を楽しみにしていてください。
遅くなってしまったから、とても良いおまけもいれますね。
楽しみにしていてください!
ありがとう!
私の大切な友達!
atticfoxx
さんによる翻訳
Sorry for the late reply.
I will send it today or tomorrow!
Please wait just a moment untill it arrives.
Due to the late response, I put an extra goodies.
Have fun with that too!
Thank you very much!
My dear friend!
I will send it today or tomorrow!
Please wait just a moment untill it arrives.
Due to the late response, I put an extra goodies.
Have fun with that too!
Thank you very much!
My dear friend!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...