Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Flandre ScarletはTouhou Koumakyou the Embodiment of Scarlet Devilに出てくるエキストラボスキ...
翻訳依頼文
Flandre ScarletはTouhou Koumakyou the Embodiment of Scarlet Devilに出てくるエキストラボスキャラクターです。
彼女は吸血鬼であり、紅魔館に住んでいます。
495年生きている吸血鬼であり、レミリアと5歳差の妹です。
しかし、レミリアの手によって一度も外に出たことがなく、地下室に幽閉されていました。
このことが影響するのかどうか彼女自身も少々気が触れています。
彼女は吸血鬼であり、紅魔館に住んでいます。
495年生きている吸血鬼であり、レミリアと5歳差の妹です。
しかし、レミリアの手によって一度も外に出たことがなく、地下室に幽閉されていました。
このことが影響するのかどうか彼女自身も少々気が触れています。
atticfoxx
さんによる翻訳
Flandre Scarlet is an extra Boss character in Touhou Koumakyou the Embodiment of Scarlet the Devil.
She is a vampire living in Kouma Kan, the castle of the Red Devil.
She has been living for 495years, and that 5years younger than her sister Remilia.
But with Remilia's thoughts, she has been locked up inside the basement, never had the chance to go out from the basement.
She, herself is anxious that this will effect her mentally.
She is a vampire living in Kouma Kan, the castle of the Red Devil.
She has been living for 495years, and that 5years younger than her sister Remilia.
But with Remilia's thoughts, she has been locked up inside the basement, never had the chance to go out from the basement.
She, herself is anxious that this will effect her mentally.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 369文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,321円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...