Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品はとても日本で人気があるため、まとめて購入する準備があります。ただ、やはり最初は小ロットからのお付き合いをさせていただきたいと考えているため、そち...

翻訳依頼文
この商品はとても日本で人気があるため、まとめて購入する準備があります。ただ、やはり最初は小ロットからのお付き合いをさせていただきたいと考えているため、そちら様の最小ロットとその時の料金を教えていただけませんか?お返事お待ちしております。
transcontinents さんによる翻訳
This item is very popular in Japan, so I am ready to buy in bulk. However, naturally I'd like to start with a small quantity as initial purchase, so will you please inform me your MOQ and the price? I'll be looking forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
118文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
26分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...