Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を見せてくれてありがとう! MP9 TKI3の完成が待ち遠しいね~!!リストの最後に書いてあるX5Rの完成も待ち遠しいかな(笑 今まで買ったRCは・・...
翻訳依頼文
写真を見せてくれてありがとう!
MP9 TKI3の完成が待ち遠しいね~!!リストの最後に書いてあるX5Rの完成も待ち遠しいかな(笑
今まで買ったRCは・・・思い出せないほどの台数を買いました(笑
初めて買ったのはTAMIYA製LIGIER JS9 MATRAで、その後は1/8onroadには長い間熱中しましたよ。
現在は実車のSCORE BAJAのレースに出場してるトップレーシングチームからオファーがあってFRPのボディーを作ってるんだ。
まだまだ時間は掛かるけど完成したら見せますね!
MP9 TKI3の完成が待ち遠しいね~!!リストの最後に書いてあるX5Rの完成も待ち遠しいかな(笑
今まで買ったRCは・・・思い出せないほどの台数を買いました(笑
初めて買ったのはTAMIYA製LIGIER JS9 MATRAで、その後は1/8onroadには長い間熱中しましたよ。
現在は実車のSCORE BAJAのレースに出場してるトップレーシングチームからオファーがあってFRPのボディーを作ってるんだ。
まだまだ時間は掛かるけど完成したら見せますね!
brother346
さんによる翻訳
Thank you for showing a photograph!
I can hardly wait for the completion of MP9 TKI3.
I can't wait also for the completion of X5R written in the last of the list. (Laughs)
RC which we bought so far is ...
I bought so any that I could not remember it. (Laughs)
It was LIGIER JS9 MATRA made by TAMIYA that I bought for the first time, and afterwards I got absorbed in 1/8onroad for a long time.
In fact I get an offer from the top racing team participating in the race of SCORE BAJA of the true car and make a body of the FRP now.
I'll show it when I complete it, though it will take more time!
I can hardly wait for the completion of MP9 TKI3.
I can't wait also for the completion of X5R written in the last of the list. (Laughs)
RC which we bought so far is ...
I bought so any that I could not remember it. (Laughs)
It was LIGIER JS9 MATRA made by TAMIYA that I bought for the first time, and afterwards I got absorbed in 1/8onroad for a long time.
In fact I get an offer from the top racing team participating in the race of SCORE BAJA of the true car and make a body of the FRP now.
I'll show it when I complete it, though it will take more time!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
brother346
Starter