Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品は受け取っています。 梱包などもしっかりとしてあり、大変よいコンディションでした。 あなたから継続的に購入したいと思いま...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
商品は受け取っています。
梱包などもしっかりとしてあり、大変よいコンディションでした。
あなたから継続的に購入したいと思います。
ちなみに以下のURLがあなたのサイトでしょうか?
(URL)
他の商品についてですが、特定の商品を仕入れることはできますか?
今のところ欲しいのは以下の商品です。
商品
商品
商品
良いお返事をお待ちしております。
商品は受け取っています。
梱包などもしっかりとしてあり、大変よいコンディションでした。
あなたから継続的に購入したいと思います。
ちなみに以下のURLがあなたのサイトでしょうか?
(URL)
他の商品についてですが、特定の商品を仕入れることはできますか?
今のところ欲しいのは以下の商品です。
商品
商品
商品
良いお返事をお待ちしております。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
The item has been received.
It was well packaged and is in very good condition.
I would like to continue purchasing from you.
By the way, is the URL below your site?
(URL)
As for other items, can you get some specific items in stock?
Right now I am looking for the items below.
商品
商品
商品
I look forward to hearing from you.
The item has been received.
It was well packaged and is in very good condition.
I would like to continue purchasing from you.
By the way, is the URL below your site?
(URL)
As for other items, can you get some specific items in stock?
Right now I am looking for the items below.
商品
商品
商品
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...