Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ① お世話になります。 10月29日に日本から伺いました、 LIFE DESIGNの鈴木と申します。 ショールームにお伺いした際に、お願いいたしました、...

翻訳依頼文

お世話になります。

10月29日に日本から伺いました、
LIFE DESIGNの鈴木と申します。
ショールームにお伺いした際に、お願いいたしました、
お見積りをお待ちしております。

何卒、よろしくお願いいたします。


ベトナム滞在中は大変お世話になりました。

訪問時にお話し致しました、ラタン商品の資料をお送りいたします。

おすすめの、工場等ありましたら、
ご連絡お待ちいたしましております。

何卒、よろしくお願いいたします。
sujiko sujikoさんによる翻訳
1. Thank you for your support.
I am Suzuki at Life Design from Japan.
I am waiting for the estimate I had requested when I visited the showroom.
I appreciate your understanding.

2. I appreciate your support while I was in Vietnam.
I will send a pamphlet of rattan item when I talked in my visit.
If you know a factory and other information you can recommend,
I am looking forward to your reply.

I appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
4分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する