Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] チェーン・キャッチャーをお探しですか? これはイギリスで我々が設計製造したチェーン・キャッチャーです。 炭素繊維で作られているため、重さはわずか3グ...
翻訳依頼文
Looking for the ultimate chain catcher? We've had this chain catcher made here in the U.K., designed to our specification.
It's made from carbon fibre and weighs a scant 3 grams, yet is very strong! This chain catcher is designed to eliminate the chance of your chain slipping and damaging your frame.
*Only 3 grams
*For use with braze-on front derailleur only
*Carbon Fibre construction
It's made from carbon fibre and weighs a scant 3 grams, yet is very strong! This chain catcher is designed to eliminate the chance of your chain slipping and damaging your frame.
*Only 3 grams
*For use with braze-on front derailleur only
*Carbon Fibre construction
hirohiro
さんによる翻訳
チェーン・キャッチャーをお探しですか? これはイギリスで我々が設計製造したチェーン・キャッチャーです。
炭素繊維で作られているため、重さはわずか3グラムですが、とても頑丈です。このチェーン・キャッチャーはチェーン・スリップを防ぎ、フレームをダメージから守ります。
*たったの3グラム
*直付フロントディレーラー用
*炭素繊維構造
炭素繊維で作られているため、重さはわずか3グラムですが、とても頑丈です。このチェーン・キャッチャーはチェーン・スリップを防ぎ、フレームをダメージから守ります。
*たったの3グラム
*直付フロントディレーラー用
*炭素繊維構造
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 384文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
hirohiro
Starter
IT分野の研究に携わっていました。