Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ご連絡が遅くなって大変申し訳ありません。 春節前にお振込みをしようとしましたが手続きトラブルでできませんでした。 今週にはお振込みできる予定です。 商品...
翻訳依頼文
ご連絡が遅くなって大変申し訳ありません。
春節前にお振込みをしようとしましたが手続きトラブルでできませんでした。
今週にはお振込みできる予定です。
商品は到着しましたか?
18日までに下記の内容を参考にブログの原稿を送ってください。
春節前にお振込みをしようとしましたが手続きトラブルでできませんでした。
今週にはお振込みできる予定です。
商品は到着しましたか?
18日までに下記の内容を参考にブログの原稿を送ってください。
berlinda
さんによる翻訳
联系晚了,非常对不起。
我试图在中国春节前向您汇款,但因手续故障,未能付款。
本周,我将可以汇款。
商品到了吗?
请在18日之前参考以下内容将博客的原稿发送给我。
我试图在中国春节前向您汇款,但因手续故障,未能付款。
本周,我将可以汇款。
商品到了吗?
请在18日之前参考以下内容将博客的原稿发送给我。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...