Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Mazzerの豆挽き機は、グラインドの数字を調整することなく使用できます。目安として、ショットのタイミングを設定することをお勧めします。理想としては、30...

翻訳依頼文
With the Mazzer grinders, we generally don't rely on the numbers on the grind adjustment, and suggest using shot timing in order to get things dialed in. Ideally what you're looking for is 2 ounces of liquid to be extracted in 20-30 seconds for a double shot when you've tamped with 30 pounds of pressure. If nothing is coming out, increase the grind setting and then slowly dial the grind down as the machine is running.
oier9 さんによる翻訳
Mazzerの豆挽き機は、グラインドの数字を調整することなく使用できます。目安として、ショットのタイミングを設定することをお勧めします。理想としては、30ポンドの圧力で突き固めたものから、2オンスのコーヒー(ダブルショット用)を20〜30秒抽出でできるように調節してください。何も出てこない場合は、動作中にグラインドのダイヤル設定を増やしてから、ゆっくりとダイヤルを絞ってください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
421文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
948円
翻訳時間
1日
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する