Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 来年の完成を楽しみにしてますね! 僕のロールケージは実車の写真を参考にしながら作ったので設計図は一切ないようです。 作成時間は僕には判らないのですがシャー...
翻訳依頼文
来年の完成を楽しみにしてますね!
僕のロールケージは実車の写真を参考にしながら作ったので設計図は一切ないようです。
作成時間は僕には判らないのですがシャーシのJigがあり、ケージの形状が決定すれば1ヶ月程で完成できるのではないでしょうか?
ボディーパネルは私がアルミ板を溶接や板金加工で作ったのですが週末を利用して約2ヶ月で作りました。
初めはFRPで作ろうと思ってたのですが時間やコストを考えてアルミ板に決めました。
FRPであれば軽いし複製も簡単だと思うので良いですよね!
僕のロールケージは実車の写真を参考にしながら作ったので設計図は一切ないようです。
作成時間は僕には判らないのですがシャーシのJigがあり、ケージの形状が決定すれば1ヶ月程で完成できるのではないでしょうか?
ボディーパネルは私がアルミ板を溶接や板金加工で作ったのですが週末を利用して約2ヶ月で作りました。
初めはFRPで作ろうと思ってたのですが時間やコストを考えてアルミ板に決めました。
FRPであれば軽いし複製も簡単だと思うので良いですよね!
basweet
さんによる翻訳
I'm looking forward to it being completed next year!
I modeled the roll cage after a photo of a full-scale car, so there's absolutely no blueprint.
I don't know how long it will take to make, but it has jig for the chassis, so once I finish up the shape of the cage, it should be done in about a month, I think.
I made the body panel by welding an aluminum and metal sheet, and it took me two months of weekends to make.
At first, I thought I would make it with FRP, but when I considered the time and cost involved, I settled on aluminum.
If I could have used FRP, it would have been light and easy to reproduce, which would have been great!
I modeled the roll cage after a photo of a full-scale car, so there's absolutely no blueprint.
I don't know how long it will take to make, but it has jig for the chassis, so once I finish up the shape of the cage, it should be done in about a month, I think.
I made the body panel by welding an aluminum and metal sheet, and it took me two months of weekends to make.
At first, I thought I would make it with FRP, but when I considered the time and cost involved, I settled on aluminum.
If I could have used FRP, it would have been light and easy to reproduce, which would have been great!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...