Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 一週間返信がありませんが、このまま3日以内に返信が無い場合は残念ですがeBayに通報せざるを得ません。返信を忘れているだけだと思いますが、早めの返信をお待...
翻訳依頼文
一週間返信がありませんが、このまま3日以内に返信が無い場合は残念ですがeBayに通報せざるを得ません。返信を忘れているだけだと思いますが、早めの返信をお待ちしています。
初めまして、abeken777です。
この商品は日本への発送は可能でしょうか。
もし可能なら送料はいくらでしょうか。
日本の福岡県で、郵便番号は815-0041です。
どうぞ宜しくお願いします。
初めまして、abeken777です。
この商品は日本への発送は可能でしょうか。
もし可能なら送料はいくらでしょうか。
日本の福岡県で、郵便番号は815-0041です。
どうぞ宜しくお願いします。
I don't receive your reply for a week, but if I don't receive it in 3 days, I'm afraid that I have no other choice to report to eBay. I think you just forget about it but I will wait for your prompt reply.
Nice to meet you. My name is abeken777.
Would it be possible to send this product to Japan?
If it is possible, how much does it cost?
I'm in Fukuoka, Japan and the zip code is 815-0041.
Thank you for your support.
Nice to meet you. My name is abeken777.
Would it be possible to send this product to Japan?
If it is possible, how much does it cost?
I'm in Fukuoka, Japan and the zip code is 815-0041.
Thank you for your support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 約7時間