Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は今までにそちらで数回○○を購入しています。 私は日本でネットショップを運営しており、これからも頻繁に○○を購入する予定です。 今は個別に購入してい...

翻訳依頼文
私は今までにそちらで数回○○を購入しています。

私は日本でネットショップを運営しており、これからも頻繁に○○を購入する予定です。

今は個別に購入していますが、いずれまとめて購入する事も考えています。

そこで、出来れば割引をして頂けないかと考えています。

割引が可能であれば、個別で注文した場合の割引額とまとめ買いをした場合の
割引額(何個購入でいくら)を教えてください。

注文はメールで、支払もペイパルのメール決済を利用出来ればと思っています。

良い返事をお待ちしております。
basweet さんによる翻訳
Up until this point, I've bought ○○ there many times.

I run a net shop in Japan, and I intend to continue frequently buying ○○.

At present, I am buying it individually, but I think that I would eventually like to buy it together.

If I do, I was hoping to be able to get a discount.

If a discount is a possibility, please consider how much you would be able to discount it (how much off for how many), based on the number of individual orders that I've placed in the past.

I would like to place my orders through email and pay with Paypal.

I hope to hear good news from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...