Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①商品の発送ありがとうございます。 上記の商品を48個のバルクオーダーで20%割引してもらっていますが 例えば2倍の数量96個を注文することにより20%以...

翻訳依頼文
①商品の発送ありがとうございます。
上記の商品を48個のバルクオーダーで20%割引してもらっていますが
例えば2倍の数量96個を注文することにより20%以上の割引は可能でしょうか?

②下記の商品を卸価格で発注をお願いします。
前回と同じ条件と価格で注文可能であれば登録したクレジットカードで決済してください。

③下記の商品をバルクオーダーで発注お願いします。
前回と同じ条件と価格で注文可能であれば下記のメールアドレスにPayPal請求書を送ってください。
itobun さんによる翻訳
(1) Thank you for shipping the products.
I'm getting a 20% discount on a bulk order of 48 of the above products.
Is it possible to get more than a 20% discount by ordering double the quantity, say 96 units?

Can I get more than a 20% discount by doubling the quantity to 96 pieces?
(2) Please place an order for the following items at wholesale prices. If the order can be placed under the same conditions and at the same price as the previous order, please use the credit card you have registered.

(3) Please place a bulk order for the following items.
If you are able to place an order with the same terms and prices as last time, please send a PayPal invoice to the email address below.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
23分
フリーランサー
itobun itobun
Starter
TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企業会計・貿易実務・歴史・日本文化・観光に関する産業翻訳等が多数がございます。また...