Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・この製品は、私自身が使用します。 ・使用目的は、遊戯用です。 ・日本の沖縄県で、この製品を使用するつもりです。 ・最も安いので、Amazon.co...

翻訳依頼文
・この製品は、私自身が使用します。

・使用目的は、遊戯用です。

・日本の沖縄県で、この製品を使用するつもりです。

・最も安いので、Amazon.comにて購入しました。

・日本への直送が明記されていなかった為、転送会社への配送を頼みました。

出来る限り早く、この製品を受取りたいので、早急に発送して頂きたいです。

よろしくお願いいたします。






[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I, myself, use this product.

The purpose of the usage is for playing.

I am planning to use this item in Okinawa, Japan.

I bought it via Amazon.com because it was the cheapest I could get.

Since there wasn't any notification about direct shipments to Japan, I asked for a forwarding service. Would you be able to send the item as quickly as possible, as I would like to receive it soon.

Thank you so much,

Best Regards

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
43分