Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は船便でお願いします。 12月と同じフォワーダーで送付いただけると助かります。 BLをメールで送ってもらった際に料金は支払いますので、準備が整いました...
翻訳依頼文
今回は船便でお願いします。
12月と同じフォワーダーで送付いただけると助かります。
BLをメールで送ってもらった際に料金は支払いますので、準備が整いましたら今回同様にサレンダードBLをメールしてください。
よろしくお願いいたします。
12月と同じフォワーダーで送付いただけると助かります。
BLをメールで送ってもらった際に料金は支払いますので、準備が整いましたら今回同様にサレンダードBLをメールしてください。
よろしくお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
This time please send it by ship.
I'll help me if you have it sent by the same forwarder you used in December.
I will make payment when you send BL by email, so when you are ready please send me the surrendered BL by email as you did the last time.
Thank you in advance.
I'll help me if you have it sent by the same forwarder you used in December.
I will make payment when you send BL by email, so when you are ready please send me the surrendered BL by email as you did the last time.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...