Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] XXXXさん、お元気ですか? 日本市場で、以下にリストアップした商品をテストすることを計画しています。 XXXXさんの現地の知人の方を通して、購入してい...
翻訳依頼文
XXXXさん、お元気ですか?
日本市場で、以下にリストアップした商品をテストすることを計画しています。
XXXXさんの現地の知人の方を通して、購入していただくことはできますか? もし購入可能であれば、購入金額(送料含む)の15%を手数料としてお支払うことを考えています。
テストの結果、売上または利益の高い商品を、継続して輸入したいと考えています。入手の可否や、その他に、もし気になることがあれば、相談しましょう。
日本市場で、以下にリストアップした商品をテストすることを計画しています。
XXXXさんの現地の知人の方を通して、購入していただくことはできますか? もし購入可能であれば、購入金額(送料含む)の15%を手数料としてお支払うことを考えています。
テストの結果、売上または利益の高い商品を、継続して輸入したいと考えています。入手の可否や、その他に、もし気になることがあれば、相談しましょう。
brother346
さんによる翻訳
XXXX, how are you?
I'm planning to test the product which I listed below in the Japanese market. Could you purchase it through the local acquaintance of XXXX ?
I think of paying 15% of purchased amount (including the postage) as a fee if possible.
I want to continue importing the products having high sales or profit as a result of the test. Let's talk about the possibility of the acquisition and others, if you have something on your mind.
I'm planning to test the product which I listed below in the Japanese market. Could you purchase it through the local acquaintance of XXXX ?
I think of paying 15% of purchased amount (including the postage) as a fee if possible.
I want to continue importing the products having high sales or profit as a result of the test. Let's talk about the possibility of the acquisition and others, if you have something on your mind.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
brother346
Starter