Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 2,3日以内にお振込のお手続きを致します。お振込完了後発送お願い致します。 対応が遅れてすみません。商品の到着楽しみにしてますね!!
翻訳依頼文
2,3日以内にお振込のお手続きを致します。お振込完了後発送お願い致します。
対応が遅れてすみません。商品の到着楽しみにしてますね!!
対応が遅れてすみません。商品の到着楽しみにしてますね!!
kirschbluete
さんによる翻訳
Ich werde die Überweisung etwa innerhalb von zwei bis drei Tagen abschließen. Ich erbitte den Versand nach Bestätigung der Überweisung.
Es tut mir leid, dass die Bezahlung etwas länger gedauert hat. Ich freue mich darauf, die Ware zu erhalten!!
Es tut mir leid, dass die Bezahlung etwas länger gedauert hat. Ich freue mich darauf, die Ware zu erhalten!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 65文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 585円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...