Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 先ほどお支払いが完了致しました。ご確認ください。 こちらの手違いでpaypalの配送先住所が日本になったままでした。 すみませ...

翻訳依頼文
お世話になっております。
先ほどお支払いが完了致しました。ご確認ください。

こちらの手違いでpaypalの配送先住所が日本になったままでした。
すみません。

配送先の住所は

Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

です。
宜しくお願い致します。
ありがとう。
transcontinents さんによる翻訳
Thank you for your service.
I just completed the payment. Please kindly confirm it.

Delivery address on PayPal was mistakenly set to Japan.
Sorry about this.

Below is the delivery address.

Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Please kindly arrange it.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...