Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 腕時計がひどく遅れるようになった。大急ぎで直して欲しい。明後日この時計をして旅行に出かける予定である。 年齢、学歴:満17歳。2008年3月高校卒業...

翻訳依頼文
腕時計がひどく遅れるようになった。大急ぎで直して欲しい。明後日この時計をして旅行に出かける予定である。

年齢、学歴:満17歳。2008年3月高校卒業予定。
希望する入学時期と専攻分野:2008年9月、演劇
得たい情報
郵送して欲しいもの

歴史のノートをなくしてしまったので、貸して欲しいのです。できるだけ早く返そうと思っています。貸してくれるかどうかの連絡がすぐにほしいのですが。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
My watch is getting lose so much. I would like you to fix it in rush. I am going to travel with this watch the day after tomorrow.

Age, Academic qualifications: 17 years old. I will be graduating in March, 2008 from high school.
Desired entry term and Major field: September, 2008, Acting
Information what I want to know
Things what you need me to send

I lost my history note, so I would like to borrow it. I will give it back as soon as possible. I need your reply as soon as possible whether you help me or not.
maron
maronさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
605文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,445円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
maron maron
Starter