Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 さきほど、お支払いが完了致しました。 ご確認をお願い致します。お忙しいとは思いますが、 出来る限り早く発送していただけると助かり...
翻訳依頼文
お世話になっております。
さきほど、お支払いが完了致しました。
ご確認をお願い致します。お忙しいとは思いますが、
出来る限り早く発送していただけると助かります。
また、追加の注文がある場合はご連絡致しますね!
今後とも宜しくお願い致します。
kouta
在庫が入荷したらその都度、在庫リストをご連絡いただけると嬉しいです!
さきほど、お支払いが完了致しました。
ご確認をお願い致します。お忙しいとは思いますが、
出来る限り早く発送していただけると助かります。
また、追加の注文がある場合はご連絡致しますね!
今後とも宜しくお願い致します。
kouta
在庫が入荷したらその都度、在庫リストをご連絡いただけると嬉しいです!
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you for your service.
I just completed the payment.
Please kindly confirm it. I know you are busy,
but it'll help me a lot if you send it as soon as possible.
I'll inform you if I have additional order!
I appreciate your continuous support.
kouta
I'd be happy if you can send me a list of inventory whenever you have it available!
I just completed the payment.
Please kindly confirm it. I know you are busy,
but it'll help me a lot if you send it as soon as possible.
I'll inform you if I have additional order!
I appreciate your continuous support.
kouta
I'd be happy if you can send me a list of inventory whenever you have it available!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...