Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 急な申し出にも関わらず丁寧に対応してくれてありがとうございます。 オファープライスですが、正直いうと定価から10%ダウンを希望したいと思っ...
翻訳依頼文
こんにちわ
急な申し出にも関わらず丁寧に対応してくれてありがとうございます。
オファープライスですが、正直いうと定価から10%ダウンを希望したいと思っています。
初回の取引のため、私にことが信用できない側面もあるとは思いますが、もし私が10%~15%の単価を下げてもらうのであれば、数量は何個購入すればいいでしょうか?
私は日本で貿易会社を営んでおります。
もしあなたの商品がよければほかのアイテムも継続的に購入できると思います。
ぜひ検討して頂けるとうれしい。
急な申し出にも関わらず丁寧に対応してくれてありがとうございます。
オファープライスですが、正直いうと定価から10%ダウンを希望したいと思っています。
初回の取引のため、私にことが信用できない側面もあるとは思いますが、もし私が10%~15%の単価を下げてもらうのであれば、数量は何個購入すればいいでしょうか?
私は日本で貿易会社を営んでおります。
もしあなたの商品がよければほかのアイテムも継続的に購入できると思います。
ぜひ検討して頂けるとうれしい。
Hello.
Thank you for your careful support on such short notice.
About the offer price, honestly we would like you to 10% discount from the regular price.
This is our first deal so you may not trust me, but if we request 10%~15% discount price, how many pieces should we purchase?
I run a trading company in Japan.
If your items are good, we will purchase other items continuously.
We will be happy if you consider this.
Thank you for your careful support on such short notice.
About the offer price, honestly we would like you to 10% discount from the regular price.
This is our first deal so you may not trust me, but if we request 10%~15% discount price, how many pieces should we purchase?
I run a trading company in Japan.
If your items are good, we will purchase other items continuously.
We will be happy if you consider this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 15分