フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I am a highly motivated bilingual speaker of English to Japanese with translation experience. I worked at an immigration law firm for about six months. During my work hours, I was mostly translating applicants' resumes, cover letters, diplomas, and company information. Therefore, I developed reliable translation and attention to detail skill in a short time. Besides, I worked with an international trading company, and I had translated business-related documents too.
Additionally, I earned a paralegal certificate in Hawaii, and I passed administrative scrivener test (行政書士)in Japan.
Thus, I am familiar with a variety of legal documents as well.
I am confident that my experience and skills will enable me to be a good translator and contribute to your business.
If any further information is needed, please let me know.
Thank you!
Ai
$10.00
(1,457円)
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translate all documents, apps and the web
インドネシア
本人確認済み
Translate all documents, apps, and web, from English to Indonesian and vice versa.
$5.00
(729円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
プロジェクトマネージメント
Doing SEO projects
インドネシア
本人確認済み
Do SEO work, for a variety of products and services.
$5.00
(729円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / SEO
スキル
プロジェクトマネージメント
Experienced in conducting surveys, questionnaires and mystery shopper for several companies.
$5.00
(729円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / アンケート
スキル
プロジェクトマネージメント
フランス語→日本語 翻訳お任せください!
日本
本人確認済み
はじめまして。
金 貴弘(こん たかひろ)と申します。
独学でフランス語を学習し、学んだ事を生かす仕事をしたいと強く思うようになり、この度トライアルテストを受け、合格しました。指示に従い、内容をよく理解して翻訳してあります、との評価を担当者からいただいております。特にジャンルは問いませんが、ファッションから時事等、幅広く対応させて頂きたいと考えております。
伝わりやすさを考え、迅速かつ丁寧な翻訳を心がけて行きたいと思います。
まだ、分からない事も多々あり、ご迷惑をおかけする事もあると思いますが、その都度迅速に対応させていただきたいと思いますので、よろしくお願いいたします。
2,000円
/ 1時間
フランス語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
化学系の翻訳をします。
日本
本人確認済み
化学系に限らず、いろいろなジャンルの翻訳をします。よろしくお願いします。
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
校正 / Proofreading (仏/French)
日本
本人確認済み
ネイティブ
3,000円
/ 1時間
フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Subtitling
日本
本人確認済み
字幕作成 / Creation of subtitles from French audio
3,000円
/ 1時間
フランス語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
技術論文やマニュアルの翻訳「英語→日本語」、「日本語→英語」お任せください。
日本
本人確認済み
納期厳守、しっかりとしたコミュニケーションを心掛けます。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I think I can do something for you
ニュージーランド
本人確認済み
I really love web development.
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
日本語でも英語でも、た〜のしい英会話レッスンに挑戦しませんか?
日本
本人確認済み
年齢や性別分け隔てなく英会話スキルを楽しく、効率的に身に付けたい方は私のプロフィールに「今」たどり着く運命でしたね!
ようこそ!! マイと申します。98年生まれの現在大学3年生です。
日本語・英語バイリンガルとして、プライベートにレッスンを行なっています。
「外国人の友達(彼氏/彼女)が欲しい、旅行先で仲間のトラベラー達と会話を楽しみたい、英語をスラスラと話せるようになりたい」
英語学習は、英語を学ぶことが目的ではなく、利用することが真の目的だと信じています。
英語を利用して、友達を作ったり、新しい世界の発見ができるようになったら、カッコいいと思いませんか?
私は、フランクで双方向なレッスンをしたいと思っています。興味のある方はぜひ、ご連絡お待ちしています ^^
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
産業翻訳 英→日 お受けします
日本
本人確認済み
専門は観光および教育ですが、その他分野も対応可能です。
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Subtitling in Brazilian Portuguese
ブラジル
本人確認済み
Subtitling in Brazilian Portuguese
$20.00
(2,914円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
Subtitling in English
ブラジル
本人確認済み
Subtitling in English
$20.00
(2,914円)
/ 1時間
英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
Proofreading in Brazilian Portuguese and English
$20.00
(2,914円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Transcription in English and Brazilian Portuguese
$40.00
(5,829円)
/ 1時間
英語
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
Data Creation and Editing in English and Brazilian Portuguese
$20.00
(2,914円)
/ 1時間
英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
簡単作業・その他 / データ作成・編集
Text Rephrasing in English and Brazilian Portuguese
$20.00
(2,914円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / バリエーション作成
Text Rephrasing in English and Brazilian Portuguese
$20.00
(2,914円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル)
英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / バリエーション作成
The more translation work, the more experience of proper word usage.
$8.00
(1,166円)
/ 1時間
英語 → タイ語
タイ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have been translating technical documents and interpreting contracts for large companies for more than 5 years.
I pay special attention to the usage context of sentences to make sure the right meaning gets across to the reader, as Japanese is a tricky language to translate.
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → マレー語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
家電、音楽(英語→日本語)翻訳
日本
本人確認済み
正確・誠実がモットーです。
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translation. Word familiar to hear but more difficult than imagined.
My definition for translation is to convert language to language while preserving its contents, of course without any omission or addition.
However, there is one simple point people tend to look over, "Easy-to-read".
I always read my translated text to ensure readable flow and reasonability.
$30.00
(4,372円)
/ 1時間
日本語 → タイ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
出版翻訳
同時通訳
英語ー日本語 カリフォルニア住
アメリカ
本人確認済み
ビーチ沿いなので、サーフィン系などの広告/Webの翻訳など。飲食経験者なのでメニューなどのネーミングなどもできます。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'll check word-by-word and make changes with appropriate grammar if necessary
$10.00
(1,457円)
/ 1時間
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック