Conyacサービス終了のお知らせ

Kay (kotarow)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
6年以上前 男性
ニュージーランド
日本語 (ネイティブ) 英語
IT ビジネス
お仕事を相談する(無料)

こんにちは。

英語圏に約20年在住しております。

日本語→英語、英語→日本語どちらも対応致します。現在の専門分野は情報テクノロジーですが、一般翻訳やビジネス翻訳の業務経験もございます。

お気軽にご連絡くださいませ。


Hi,

I'll be more than happy to assist you in translation from English to Japanese and vice versa. I'm originally from Japan and have lived for almost 20 years in countries where English is the first spoken language.

My current expertise is Information Technology however I have a wealth of experience in general / business translation as well. I have completed a graduate / post graduate diploma in New Zealand and written more than 30 academic essays.

Please feel free to contact me.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 英語 IT 10~15年 I'm an Information Technology engineer with more than 10-year experience and a wealth of knowledge in programming, web and general information technology. In my previous job, I was responsible for technical translation (Japanese/English). For my higher education in Information Technology (Post Graduate / Graduate), I have written more than 20 technical essays (4,000 ~ 10,000 words) for various topics in English.
英語 → 日本語 ビジネス 5~10年 General business translation. Most of my work experience in this area is in construction, however, I was engaged in general business translation such as office memo, business documents.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 8  / 1649

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)