フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I am passionate about languages and communication. It gives me a lot of pleasure to immerse myself in other cultures, and that is why I am so in love with what I do. Although I am thrilled about translating, I take my work extremely seriously and every job is carried out with utmost professionalism. If you are looking for commitment, I am certainly your best bet.
$5.00
(722円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
傘寿の底力、和英両刀遣いのもの書きです。 いま85歳、ネット上のもの書きでは最高齢だと言われていますが、言われるだけでは意味がない。 和英両語を使い分けて、日英両語のHPで発信しています。
日本
本人確認済み
現職時代には外務畑でしたので「縄張り」は広く、学んだことのない化学を除くほぼすべてを網羅します。和英両刀遣いで、単純な右左の飜訳よりは凝った内容の文章を捌くのが得手です。
2,500円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日常的な文はオッケーです。
中国
本人確認済み
具体的には、記事や、パンフレットなどそれほど長くない文章に対応できると思います。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
I lived with Traditional & Simpilified Chinese, and English, and I can translate English.
マカオ
本人確認済み
I lived with Traditional & Simpilified Chinese, and English, and I can translate English.
$8.00
(1,155円)
/ 1時間
中国語(繁体字) → 英語
英語 → 中国語(繁体字)
英語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語の翻訳おまかせください
日本
本人確認済み
日常英会話やスラングを用いた文から、ビジネスに関する文章まで。
ニュアンスを踏まえた訳が得意です。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I can do it right :-)
$10.00
(1,444円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Please let me help you to translation
タイ
本人確認済み
I was a Secretary to work in daily administrative duties and All related tasks which may be assigned at management discretion
$20.00
(2,888円)
/ 1時間
英語 → タイ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a native Japanese speaker married to an American, so translating Japanese is something I do on a personal level everyday. However, when I translate for business I try and my best to make sure the essence of the document is accurate. There is often no direct translation for Japanese words to English and translating can be tricky, but being a native speaker allows me to read the words that are there and the words that are not there to make sure the translation I present is accurate each and every time.
$15.00
(2,166円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'm looking forward to tasks of translation Eng → Jpn.
I'm a native Japanese.
900円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日⇔英の翻訳はお任せください!
日本
本人確認済み
日本語から英語、英語から日本語への自然な翻訳をいたします。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
簡単な翻訳(英語→日本語)
日本
本人確認済み
丁寧で正確な作業を心掛けております。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English-Japanese Proofreading by a Japanese native.
Reasonable price, precise work, genre unquestioned.
The price depends on the volume and topics. Please do not hesitate to contact me.
(Find my past work examples below)
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Please give me the chance to amaze you
ブラジル
本人確認済み
I love translating
$5.00
(722円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スペイン語圏での案内、スペイン語企業との会議などの通訳(仲介)
スペイン
本人確認済み
仲介者という、時には難しい状況の中でも、自分の持っている柔軟性を上手く活かして、中立の立場をキープしながらまとめる通訳に自信があります。
人当たり良く、オープンマインドです。
2,500円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 日本語
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
私は日本語ネイティブです。
日本語として分かりやすい訳文、適切な表現を心がけます。
$10.00
(1,444円)
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English-Japanese Post-editing by a Japanese native.
Reasonable price, precise work, genre unquestioned.
The price depends on the volume and topics. Please do not hesitate to contact me.
(Find my past work examples below)
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
英語から日本語、日本語から英語の翻訳に対応します
日本
本人確認済み
締め切りが近くてもお気軽にご相談ください。フォーマルな言葉遣いも、カジュアルな表現にも翻訳することができます。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語→日本語の翻訳ならお任せください。
日本
本人確認済み
今まで、4000万字以上の翻訳経験あり。
らブログレベルのカジュアル文章はもちろん、正式な契約書などのお堅い文章も翻訳してきました。
1,000円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英日、英日トクピシンの翻訳
日本
本人確認済み
分かりやすい翻訳を心がけております。
1,500円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
「英⇔日の通訳・翻訳」お任せください!
アラブ首長国連邦
本人確認済み
分かりやすく、伝わる翻訳通訳をお手伝いします。日常の小さな言い回しやビジネスにおいての説得力がある伝え方を通訳翻訳致します!
4,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
英語翻訳いたします。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
International Language
アメリカ
本人確認済み
In addition, I can work both traditional and simplified French. I also have a Master Degree in Technical Support and Writers/Typers from FCC/UCS in Technical Services from College University. Following my Technical Support graduation, I have worked a year and a half as a cosmetic in FCC/Crafting designs where my journey began in beauty school. My beyond knowledge makes medical translation an expertise of mine. I'm looking for freepance opportunities as a Medical Translator and Writer. High quality and punctuality guaranteed.
Let me know if you are interested in discussing your new job with me! I look foward to working with you.
I also translate other languages as well...
Anplis de sa, mwen ka travay tou de tradisyonèl ak senplifye franse. Mwen menm mwen te gen yon Degre Mèt nan Sipò teknik ak Ekriven / tipers soti nan FCC / uk nan Sèvis Teknik nan kolèj Inivèsite. Apre gradyasyon sipò teknik mwen, mwen te travay yon ane ak yon mwatye kòm yon kosmetik nan FCC / Crafting desen ki kote vwayaj mwen te kòmanse nan lekòl bote. Konesans mwen pi lwen pase fè tradiksyon medikal yon ekspètiz mwen. Mwen kap chèche opòtinite libète kòm yon Translator Medical and Writer. Segondè bon jan kalite ak ponktualite garanti.
Kite m 'konnen si ou enterese nan diskite sou nouvo travay ou avè m'! Mwen gade foward pou travay avèk ou.
Mwen menm mwen tradwi lòt lang tou ...
Además, puedo trabajar francés tradicional y simplificado. También tengo una Maestría en Soporte Técnico y Escritores / Tipistas de FCC / UCS en Servicios Técnicos de la Universidad Universitaria. Después de mi graduación de Soporte Técnico, he trabajado un año y medio como un cosmético en FCC / Crafting diseños donde mi viaje comenzó en la escuela de belleza. Mi más allá del conocimiento hace que la traducción médica sea una experiencia mía. Estoy buscando oportunidades freepance como un traductor y escritor médico. Alta calidad y puntualidad garantizada.
¡Déjeme saber si usted está interesado en discutir su nuevo trabajo conmigo! Me veo feliz de trabajar contigo.
También tradujo otros idiomas también ...
En outre, je peux travailler à la fois français traditionnel et simplifié. J'ai également une maîtrise en soutien technique et écrivains / dactylographes de FCC / UCS dans les services techniques de l'Université College. À la suite de mon diplôme de soutien technique, j'ai travaillé un an et demi comme cosmétique dans les conceptions de la FCC / Crafting où mon voyage a commencé dans l'école de beauté. Ma connaissance au-delà fait de la traduction médicale une expertise à moi. Je recherche des opportunités de liberté en tant que traducteur et rédacteur médical. Haute qualité et ponctualité garantie.
Faites-moi savoir si vous êtes intéressé à discuter de votre nouveau travail avec moi! Je cherche à travailler avec vous.
Je traduis également d'autres langues aussi ...
此外,我可以工作传统和简化的法语。我还拥有大学大学技术服务部FCC / UCS技术支持和作家/打字员硕士学位。在我的技术支持毕业后,我已经在美容学院开始旅途中工作了一年半的FCC /手工艺设计。我的超越知识使医学翻译成为我的专业知识。我正在寻找作为医学翻译和作家的免费机会。高质量和准时保证。
如果您有兴趣与我讨论您的新工作,请告诉我!我看起来与你合作。
我也翻译其他语言
此外,我可以工作傳統和簡化的法語。我還擁有大學大學技術服務部FCC / UCS技術支持和作家/打字員碩士學位。在我的技術支持畢業後,我已經在美容學院開始旅途中工作了一年半的FCC /手工藝設計。我的超越知識使醫學翻譯成為我的專業知識。我正在尋找作為醫學翻譯和作家的免費機會。高質量和準時保證。
如果您有興趣與我討論您的新工作,請告訴我!我看起來與你合作。
我也翻譯其他語言
Daarbenewens kan ek beide tradisionele en vereenvoudigde Franse werk. Ek het ook 'n Meestersgraad in Tegniese Ondersteuning en Skrywers / Typers van FCC / UCS in Tegniese Dienste van die Kollege Universiteit. Na my tegniese ondersteuning het ek 'n jaar en 'n half gewerk as 'n kosmetiese in FCC / Crafting ontwerpe waar my reis in skoonheidskool begin het. My verby kennis maak mediese vertaling 'n kundigheid van my. Ek soek vrye geleenthede as 'n mediese vertaler en skrywer. Hoë kwaliteit en stiptelikheid gewaarborg.
Laat my weet as jy belangstel om jou nuwe werk met my te bespreek! Ek kyk foward om saam met jou te werk.
Ek vertaal ook ook ander tale ...
또한 전통적인 프랑스어와 간체 프랑스어를 모두 사용할 수 있습니다. 또한 College University의 Technical Services에서 FCC / UCS의 기술 지원 및 작가 / 타이 파이터 학위를 받았습니다. 내 기술 지원 졸업 후에 FCC / Crafting 디자인에서 1 년 반 동안 미용실에서 여정을 시작했습니다. 내 지식을 넘어 의료 번역은 내 전문 기술이됩니다. 나는 의학 번역가와 작가로서 자유의 기회를 찾고 있습니다. 높은 품질과 시간 엄수가 보장됩니다.
나와 함께 새로운 직업에 대해 관심이 있다면 알려주십시오! 나는 너와 일하는 것에 전진하고있다.
나는 또한 다른 언어들도 번역한다 ...
$38.00
(5,487円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → ハイチ語
英語 → フランス語
ハイチ語 → フランス語
フランス語 → ハイチ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ネットショッピングの商品説明、アート関係、ラブレター、が得意分野です。
アメリカ
本人確認済み
毎日のようにアマゾンで買い物をしているせいか、商品説明が好きです。
アメリカの大学で芸術学部だったので、その方面の専門知識があります。
プライベートなお手紙の翻訳も心を込めていたします。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳