フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I will translate any of your documents from English to English,English to Malay or vice versa.
マレーシア
本人確認済み
Manual + professional translation,
Not using easy online translation software.
Translation Privacy, your document will not be shown to 3rd party.
Expertise.
I am best in the following fields:
Accounting & Auditing, Advertising & Public Relations, Art / Crafts / Painting, Arts and Humanities, Automotive, Botany, Business / Commerce (General), Cinema (Film, TV, Drama), Computer Software, Computers (General), Copywriting, Diplomas / Certificates / Etc , Education / Pedagogy, Engineering (General), Engineering (Chemical), European Union, Fashion / Textiles / Clothing, Finance / Economics, Fisheries, Food / Nutrition, Forestry / Wood / Timber, Games / Computer Games, Gastronomy, General, Industry and Technology (General), Law (Contracts), Management, Marketing / Market Research, Media / Multimedia, Music, Philosophy, Photography / Graphic Arts, Printing & Publishing, Religion, Telecommunications, Transportation / Shipping, Travel & Tourism.
$5.00
(749円)
/ 1時間
英語 → マレー語
英語
マレー語 → 英語
マレー語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
医療翻訳いたします
日本
本人確認済み
カルテ翻訳、医療系パワーポイント資料翻訳、医療に関する文書一般の翻訳をいたします。
中日医療通訳教育の講師経験あり。
アピールポイントは、調査能力の高さ、深さ、です。
1,200円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'm a native speaker in both languages. I grew up in a household which speaks both languages and I've lived in both U.S. and Japan. Thus, I'm familiar not only with the language, but also the culture.
$15.00
(2,246円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I love Japanese culture and so I have been studying Japanese for 2 years, I am able to fully comprehend long written texts and translate them to English and would like to make some money doing so if anyone wants.
$5.00
(749円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
(日英/英日)メディア/エンターテイメント系の翻訳は、お気軽にお声がけください。
日本
本人確認済み
メディア/エンターテイメント系で様々な分野の翻訳(日英、英日)を承ります。ご予算がそんなに…という場合もまずはお気軽にどうぞ、お声がけください!
2,300円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'm a first-generation Japanese-American, born and raised in the United States with full Japanese parents. My first language was Japanese and I grew up learning how to speak, read, and write basic Japanese. Because I was born and raised in the US (mostly Los Angeles, California), I'm also advanced with the English language. Growing up, I've helped my parents translate and understand between Japanese and English. Thus, I'm fluent and native in both languages and would be more than happy to help others.
My background is in biology and I'm currently a PhD graduate student. Although my major is not based on language, my area requires me to speak, write, and read clearly, concisely, and effectively. These skills are transferrable to translation. I hope I can be of help!
$10.00
(1,497円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Please let me help you transcribe!
アメリカ
本人確認済み
I'm a first-generation Japanese-American, born and raised in the United States with full Japanese parents. My first language was Japanese and I grew up learning how to speak, read, and write basic Japanese. Because I was born and raised in the US (mostly Los Angeles, California), I'm also advanced with the English language. Growing up, I've helped my parents translate and understand between Japanese and English. Thus, I'm fluent and native in both languages and would be more than happy to help others.
My background is in biology and I'm currently a PhD graduate student. Although my major is not based on language, my area requires me to speak, write, and read clearly, concisely, and effectively. These skills are transferrable to translation. I hope I can be of help!
$10.00
(1,497円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
Please let me help you proofread!
アメリカ
本人確認済み
I'm a first-generation Japanese-American, born and raised in the United States with full Japanese parents. My first language was Japanese and I grew up learning how to speak, read, and write basic Japanese. Because I was born and raised in the US (mostly Los Angeles, California), I'm also advanced with the English language. Growing up, I've helped my parents translate, understand, and proofread between Japanese and English. Thus, I'm fluent and native in both languages and would be more than happy to help others.
My background is in biology and I'm currently a PhD graduate student. Although my major is not based on language, my area requires me to speak, write, and read clearly, concisely, and effectively. These skills are transferrable to translation. I hope I can be of help!
$10.00
(1,497円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Please let me help you subtitle!
アメリカ
本人確認済み
I'm a first-generation Japanese-American, born and raised in the United States with full Japanese parents. My first language was Japanese and I grew up learning how to speak, read, and write basic Japanese. I especially learned common Japanese from watching anime, reading manga, and watching Japanese variety shows. Because I was born and raised in the US (mostly Los Angeles, California), I'm also advanced with the English language. Growing up, I've helped my parents translate and understand between Japanese and English. Thus, I'm fluent and native in both languages and would be more than happy to help others.
My background is in biology and I'm currently a PhD graduate student. Although my major is not based on language, my area requires me to speak, write, and read clearly, concisely, and effectively. These skills are transferrable to translation. I hope I can be of help!
$10.00
(1,497円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 字幕作成
I'm a first-generation Japanese-American, born and raised in the United States with full Japanese parents. My first language was Japanese and I grew up learning how to speak, read, and write basic Japanese. Because I was born and raised in the US (mostly Los Angeles, California), I'm also advanced with the English language. Growing up, I've helped my parents translate and understand between Japanese and English. Thus, I'm fluent and native in both languages and would be more than happy to help others.
My background is in biology and I'm currently a PhD graduate student. Although my major is not based on language, my area requires me to speak, write, and read clearly, concisely, and effectively. These skills are transferrable to translation. I hope I can be of help!
$15.00
(2,246円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
Please let me help you write!
アメリカ
本人確認済み
I'm a first-generation Japanese-American, born and raised in the United States with full Japanese parents. My first language was Japanese and I grew up learning how to speak, read, and write basic Japanese. Because I was born and raised in the US (mostly Los Angeles, California), I'm also advanced with the English language. Growing up, I've helped my parents translate and understand between Japanese and English. Thus, I'm fluent and native in both languages and would be more than happy to help others.
My background is in biology and I'm currently a PhD graduate student. Although my major is not based on language, my area requires me to speak, write, and read clearly, concisely, and effectively. These skills are transferrable to translation. I hope I can be of help!
$10.00
(1,497円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
和英・和中翻訳のお仕事ならお任せください!
香港
本人確認済み
香港大学から卒業してから長年日系企業で秘書や人事として働いており、翻訳・通訳は常に担当しています。
大学の勉強は英文教育と言語学で、翻訳をする際に、言葉を選ぶ方は実際のコンテストや文化を常に心かけながら行います。
和英・和中の翻訳案件がございましたら、 微力ながら協力させてください。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → 中国語(繁体字)
英語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'm a working hard person.
$5.00
(749円)
/ 1時間
英語 → タイ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
映像翻訳、ビジネスメール、観光記事等
日本
本人確認済み
日英、英日どちらもわかり易く丁寧、かつ適切な言葉遣いを心がけております。
時間に余裕がありますので、迅速な対応が可能です。
800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
translation student.
$5.00
(749円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
イタリア語 → 英語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
IT関連情報の英日翻訳
本人確認未認証
サン・マイクロシステムズ(現オラクル)ではSEとして、ローカライゼーションチームと協業しながら、ソフトウェア製品のローカライゼーションチェック、やマニュアル、パンフレット、ホワイトペーパー、プレゼンテーション資料などの販促資料のチェックなどのお仕事もさせて頂きました。
この経験を生かし、翻訳/校閲家としてのサービスをご提供しております。すでに大手IT企業様のご依頼を頂いております。
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
契約書、不動産関係、税務関係の翻訳はお任せください。
日本
本人確認済み
お急ぎの仕事、お引き受けいたします。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
翻訳(英語→日本語)をしています。
日本
本人確認済み
翻訳する際には、リサーチを重ね翻訳漏れ、誤訳がないよう細心の注意を払い作業に当たります。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本文化の海外への紹介はお任せください!
日本
本人確認済み
翻訳は初心者ですが、自分の語学力とこれまでの経験を生かして、お客様に満足いただける仕事をさせていただきます。和訳、英訳ともに、自然なフレーズになるように留意します。日本文化、料理、レシピなど幅広く翻訳させていただきます!
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
日本語から中国語(繁体字)ができます
本人確認未認証
未経験者ですので、できる限り頑張りたいと思います。
500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳
本人確認未認証
メイン→ 翻訳
間違いを直して、クライエントと一緒にテクストを改善します
1,200円
/ 1時間
日本語 → フランス語
日本語 → 英語
フランス語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I have a lot of experience with the translation of menus and touristic texts
$15.00
(2,246円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
イタリア語 → 英語
フランス語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
記事・ブログ作成
I'm a professional translator, I have 5 years + experience in this field. I have more & more accuracy, my client.
Thanks
$15.00
(2,246円)
/ 1時間
英語 → ヒンディー語
英語 → インドネシア語
ヒンディー語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
多企業で他分野にわたる翻訳の経験があり、現在も翻訳家として企業にて就業中。
簡単なメール作成や車、製造、機械、IT、半導体、観光部門のマニュアル、資料、仕様書、講演会資料、契約書、監査資料、会議資料、ビザ申告書の翻訳経験有、
敏速、柔軟、正確に翻訳致します。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳家に目指して経験を積む為にジャンルを問わず仕事を承ります!
日本
本人確認済み
私中国出身で、今年日本在住15年目になりました。
中学校の時から日本語を学びました。学生時代日本語能力試験1級を取りました。中国の大陸出身で普段標準語簡体字を使っていますが、前職の時に台湾の取引先と3年間をやり取りし、繁体字台湾語もできます。
以前、家具を輸入する商社で3年間営業事務をしていました。その時に製品の取説・組説を翻訳し、中国・台湾の取引先と日本の先方さんとの電話・メールやり取りの翻訳・通訳を担当しました。その後旅行サイトのインバウンドサイトの翻訳と校正などに携わりました。
大学で翻訳コースを受講した経験もあり、翻訳の基層がしっかりできています。
趣味は読書ですので、理解力と文章力には自信があります。
現在、翻訳家に目指して経験を積む為にジャンルを問わず仕事を承ります。
まだまだ未熟者ですが、一生懸命頑張りますので、
よろしくお願いいたします。
2,500円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
中国語(繁体字) → 中国語(簡体字)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般