フリーランサーを探して依頼
条件から探す
ニューヨーク写真撮影
アメリカ
本人確認済み
丁寧・迅速・柔軟な対応を心がけております。
ニューヨーク風景や話題のお店など、写真撮影ならお任せください。
$30.00
(4,598円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
ニューヨーク現地情報ルポ、インタビュー、写真撮影
アメリカ
本人確認済み
マンハッタンおよび近郊エリアにおける注目の新しい店など、現地在住者ならではのトレンド情報をお届けできます。
$28.00
(4,291円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
どんな小さなお仕事でもお引き受けします!
カナダ
本人確認済み
日本語→英語、英語→日本語どちらの翻訳もお引き受けします。
カナダ在住の強みを翻訳に活かします!
1,300円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I will proofread any type of text (of any length) in the following languages: Italian, English and French.
It can either be an essay, a translation, a short story, or an article.
Note that the hourly rate is approximate, and it might depend on the length of your text.
$6.00
(920円)
/ 1時間
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
As already stated in the title, I will translate and proofread the text you will send.
It can either be an essay, a short story, a chapter of a book/novel, or an article.
Note that the hourly rate is approximate, and it might depend on the length of your text.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
イタリア語 → 英語
フランス語 → イタリア語
イタリア語 → フランス語
スペイン語 → イタリア語
イタリア語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
As already stated in the title, I will translate and proofread the text you will send.
It can either be an essay, a short story, or an article.
Note that the hourly rate is approximate, and it might depend on the length of your text.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
英語 → フランス語
フランス語 → 英語
フランス語 → イタリア語
イタリア語 → フランス語
スペイン語 → フランス語
フランス語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
As already stated in the title, I will translate and proofread the text you will send.
It can either be an essay, a short story, or an article.
Note that the hourly rate is approximate, and it might depend on the length of your text.
$10.00
(1,533円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
イタリア語 → スペイン語
スペイン語 → イタリア語
フランス語 → スペイン語
スペイン語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語のウエブサイトを英語に翻訳できます。
日本
本人確認済み
新聞と食べ物とか旅行とか日本語のウエブサイトをよく読むので、そんなウエブサイトを翻訳できます。
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
大学で物理学(素粒子理論)、大学院で物理学(磁気物理)を専攻しました。
前職では、携帯電話の端末の試作機や基地局の開発で、C言語を使用したファームウェア開発やTera Termを使用した単体試験や、測定器を使用したシステム試験などを行いました。
ワード、エクセル、メールソフト等のパソコン操作は、問題なく行えます。
現在、翻訳学校の通信講座で英日翻訳、日英翻訳の勉強中です。
I majored in physics (theory of elementary particles) in university and physics (magnetic property) in graduate school (master course).
I worked for development of prototype terminals of cellular phone and base stations. I worked for development of DSP using C, unit test using Tera Term, and system test using measuring devices.
I can use computer such as Microsoft Office Word, Microsoft Office Excel, mail software and so on without difficulty.
I am studying translations from English to Japanese, and from Japanese to English in a correspondence course of a translation school now.
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
工業技術の翻訳(日本語→中国語)が専門しています。
日本
本人確認済み
翻訳内容は主に製品マニュアル、取扱説明書、作業手順書、技術基準書などです。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
韓国人として、日本語→韓国語翻訳および韓国現地化作業を行っています
大韓民国
本人確認済み
翻訳:日本語→韓国語
現地化作業:韓国
分野:ゲーム、漫画、観光、映像、専門知識、案内文など
1,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→ポーランド語翻訳
ポーランド
本人確認済み
日本語→ポーランド語の翻訳、または校正、ネイティヴチェックします。
3,000円
/ 1時間
日本語 → ポーランド語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Our approach is rooted in transparency, and we provide comprehensive reporting to ensure you are always informed about your website’s progress and the results we’re delivering. Our comprehensive SEO services are crafted to ensure your website not only ranks higher but drives targeted, organic traffic that converts. Our advanced SEO strategies deliver:
Significant Improvements in Search Engine Rankings – We consistently position our clients on the first page of Google, ensuring your brand is front and center.
Targeted Organic Traffic Growth – Attract high-quality visitors who are ready to engage with your products or services.
Sustained Competitive Advantage – Outrank competitors by leveraging our cutting-edge optimization techniques and staying ahead of algorithm changes.
ROI-Driven Results – Every campaign is meticulously tracked and adjusted to deliver the most efficient returns on your investment.
Also, can provide the Company's Bill and extra support service for an extra $250 for more support from the Brand SAAS Company I am currently in.
$20.00
(3,065円)
/ 1時間
ヒンディー語
ラテン語
英語
サンスクリット語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / SEO
動画の文字起こしならお任せください!正確で丁寧な翻訳を心掛けています
日本
本人確認済み
YouTube動画などの文字起こし、字幕入れなどできます
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
英語 → スペイン語
日本語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
出生証明書(birth certificate)や婚姻証明書(marriage certificate )の翻訳はしたことあります。
I’be been translating documents from from philippines for the visa application.
1,500円
/ 1時間
タガログ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
「日本語の音声をポルトガル語に翻訳いたします!」
日本
本人確認済み
このようなことを行います。
①日本語の動画にポルトガル語の字幕を付ける
②日本語の動画の内容をポルトガル語の文章に落とし込む(wordファイルなど)
金額は内容、文章量、納期によって変動しますのでご相談ください。
1,200円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Any creative writing
ケニア
本人確認済み
Accurate job
Fast worker
Diligent
$3.00
(460円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I'm really into grammar and spelling, so I'm kinda nitpicking about the right way to write or say something.
$18.50
(2,835円)
/ 1時間
英語 → ドイツ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Let me help you transcript!
ドイツ
本人確認済み
Fast writer, so I'm getting your job done fast
$18.50
(2,835円)
/ 1時間
ドイツ語
英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
Let me help you transcript!
ドイツ
本人確認済み
Fast writer, so I'm getting your job done!
$18.50
(2,835円)
/ 1時間
ドイツ語
英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
I am from Venezuela and my family comes from Trinidad so I know both Spanish and English. Got knowledge about the fundamentals of business strategy and communication since that's what I am studying at college. A enthusiastic freelancer that respects deadlines, work well under pressure, and communicate effectively.
$4.00
(613円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英文、メール、web翻訳
日本
本人確認済み
迅速、丁寧にご対応させていただきます。
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳作業で英語を日本語に自然な言葉で伝えるように心掛けます。
日本
本人確認済み
翻訳の案件を大切にします。さまざまな経験を活かし相手に理解しやすく正確に伝えることに全力を尽くします。
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Localizing: English into Japanese, Français en Japonais, Español (Castellano) en Japonés
フランス
本人確認済み
Hello, I'm a native speaker of Japanese living in France for 20 years.
I offer translation / post-editing / checking of texts translated by a non-native Japanese speaker.
I also do preliminary translation of these languages pairs : Japanese into English, Japonais en Français, Japonés en Español (castellano)
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
フランス語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
英日翻訳、ポストエディット、
日本
本人確認済み
原文のまま、丁寧に分かりやすい、日本語にするように、心掛けていきます。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳