z_elena_1 Translations

5.0 8 reviews
ID Verified
About 9 years ago Female
Japan
Russian (Native) English Japanese French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
z_elena_1 Japanese → English
Original Text

デザインが大変良いので是非扱いたいです
ですが、問題点があります。送料が高く採算を出すのがとても困難です
理由は容積重量がかさむ為、送料が割高になります
以下の質門にお答え下さい。
Q1貴社は配送でどの大きさの箱を使いますか
箱のサイズをお知らせ下さい。(最大のサイズでHWDで150cm以下の箱)
Q2その箱にポーチは何個はいりますか
Q3その場合日本への航空便(DHL FEDEX)の送料をお知らせ下さい
Q4当社のロゴを入れた場合料金はいくらですか?ロゴの印刷可能なサイズをお知らせ下さい

Translation

The design is very good, so we would be happy to use it.
However, there are some problems. The price is high and it's difficult to for us to get some profit margin.
The reason for this is that the shipping costs will be high due to large size and weight of the articles.
Please answer the following questions.
Q1 What is the size of the box that you use for shipping?
Please let us know the size of the box. (The largest possible size would be a box with Height, Width and Depth all equal or less than 150 cm.
Q2 How many poaches could be packed into such a box?
Q3 In this case what will be the shipping cost towards Japan via airmail (with DHL or FEDEX)
Q4 What will the price be if you add the logo of our company to the articles? Please let us know the size of the LOGO that you could print.